130
Comments (3)
sorted by:
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
2
Brinky [S] 2 points ago +2 / -0

Original text from Chinese media:

外交部发言人汪文斌13日在例行记者会上说,中方一直在关注美国国内和国际社会对这次美国总统选举的反应。“我们尊重美国人民的选择,我们向拜登先生和哈里斯女士表示祝贺,同时我们理解美国大选的结果会按照美国的法律和程序作出确定。

Translation:

"Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin said at a regular press conference on the 13th that China has been following the response of the US and the international community to this US presidential election. "We respect the choice of the American people. We congratulate Mr. Biden and Ms. Harris. At the same time, we understand that the outcome of the US election will be determined in accordance with US laws and procedures."

Source:

https://mp.weixin.qq.com/s/7g-bxmnOtIsqS_V0Dg_1NA

3
Brinky [S] 3 points ago +3 / -0

Sorry I’ve just realized that the automatic translation is not accurate with a crucial word.

It was translated as, “ and we understand that the outcome of the U.S. election will be determined in accordance with U.S. laws and procedures."

But the word used is “同时”, which can be translated as “and” but more specifically means “at the same time.”

A more accurate translation would say, “ AT THE SAME TIME, we understand that the outcome of the U.S. election will be determined in accordance with U.S. laws and procedures."