That’s a bit of an urban legend - translators had been translating on for centuries, and were honored for the effort.
The issue with translations is always how faithful they are to the intent or text. Like if a Portlander translated the Constitution into Portlandese, the second amendment might be rendered “ability to have a flint-lock long rifle”.
Translators easily change the meaning of a text - it’s something they strive to avoid or mitigate, or take full advantage of. It’s a very interesting topic.
Public schools eliminated cursive writing for a reason.
👆 yep if you can’t read historical documents or texts then you have to be TOLD what they say.
Same reason "The Church" fought against having the bible translated from Latin!
Caused a bit of a kerfuffle. You may have heard about it. 😉
That’s a bit of an urban legend - translators had been translating on for centuries, and were honored for the effort.
The issue with translations is always how faithful they are to the intent or text. Like if a Portlander translated the Constitution into Portlandese, the second amendment might be rendered “ability to have a flint-lock long rifle”. Translators easily change the meaning of a text - it’s something they strive to avoid or mitigate, or take full advantage of. It’s a very interesting topic.
https://catholicexchange.com/the-untold-story-of-how-catholics-first-translated-scripture-into-english