More like "Give Jesus your troubles."
Also, you maybe be violating the third commandment here.... I know you mean well. Just don't misuse God.
"You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes His name in vain" (Exodus 20:7).
This isn't taking the name of the Lord in vain by any means. It is the eternal message of Christ - forbid the world, bind to he who made you, who saves you, who ushers you in to eternity - for better or for worse. The latter bit is entirely up to you.
Christ was incredibly clear that we were to reject the modern world when he walked the Earth - when it was modern even to those living then. It is the only path to Him.
More like "Give Jesus your troubles." Also, you maybe be violating the third commandment here.... I know you mean well. Just don't misuse God. "You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes His name in vain" (Exodus 20:7).
This isn't taking the name of the Lord in vain by any means. It is the eternal message of Christ - forbid the world, bind to he who made you, who saves you, who ushers you in to eternity - for better or for worse. The latter bit is entirely up to you.
Christ was incredibly clear that we were to reject the modern world when he walked the Earth - when it was modern even to those living then. It is the only path to Him.
https://www.dictionary.com/browse/vain
adjective, vain·er, vain·est.
excessively proud of or concerned about one's own appearance, qualities,
achievements, etc.; conceited:
a vain dandy.
proceeding from or showing pride in or concern about one's appearance, qualities, etc.; resulting from or displaying vanity:
He made some vain remarks about his accomplishments.
ineffectual or unsuccessful; futile:
vain hopes; a vain effort; a vain war.
without real significance, value, or importance; baseless or worthless:
vain pageantry; vain display.
Archaic. senseless or foolish.
Empty. Or in the original Hebrew it is used as "untrue".
A better translation would be "Don't use God's name to justify empty or evil actions."
Don't do evil in the name of God. It ruins his name.
Thanks.
No problem.