40
Comments (10)
sorted by:
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
3
deleted 3 points ago +3 / -0
0
shadowfax 0 points ago +1 / -1

poor translation, and she didn't consider the full connotation of the phrase in english

look- she's a terrible person and horrifyingly idiotic kid, but that's not how she meant it

1
deleted 1 point ago +1 / -0
1
shadowfax 1 point ago +1 / -0

wow what? show me where i'm wrong

i'm something of a hobby linguist. in swedish, this phrase loosely translates to "give them a hard time" rather than "they're next for the ultra deluxe step-right-up-and-become-swiss-cheese and help-us-paint-the-sidewalk-red ride at ideological disneyland"

1
deleted 1 point ago +1 / -0