2881
Comments (221)
sorted by:
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
70
EntilZha 70 points ago +70 / -0

"The Base"?

Isn't that the English translation of al-Qaeda?

(Spoiler: It is)

16
shadypollster 16 points ago +16 / -0

🤔

1
Yawnz13 1 point ago +3 / -2

I think it's closer to "the foundation", not a "base of operations" like what would be used in English. Never know though.

2
deleted 2 points ago +3 / -1
1
Yawnz13 1 point ago +2 / -1

Yeah, in the sense that it is a "base" or "foundation", not a military base of operations, which is the more likely idea behind the naming of this "The Base".

1
deleted 1 point ago +1 / -0