The different translations and versions all say the same thing. That should give CONFIDENCE that the meaning has been triangulated, by many different translators, and they all come up with the same thing.
The same thought. So that must be what it means.
I see a slight ambiguity between "family" and "community." Immediate family? Blood relatives? Wider group? The people in my neighborhood? In my city? That is a quibble, we see that God hates someone who loves to set people against each other, create useless disunity, and invent conflict where there is no good reason for it.
I like the grand language of the King James Version but the other versions are not in conflict with one another as far as I know.
The different translations and versions all say the same thing. That should give CONFIDENCE that the meaning has been triangulated, by many different translators, and they all come up with the same thing.
The same thought. So that must be what it means.
I see a slight ambiguity between "family" and "community." Immediate family? Blood relatives? Wider group? The people in my neighborhood? In my city? That is a quibble, we see that God hates someone who loves to set people against each other, create useless disunity, and invent conflict where there is no good reason for it.
They all say the same thing. That should give CONFIDENCE that the meaning has been triangulated, by many different translators, and they all come up with the same thing. The same thought. So that must be what it means. I see a slight ambiguity between "family" and "community." Immediate family? Blood relatives? Wider group? The people in my neighborhood? In my city? That is a quibble, we see that God hates someone who loves to set people against each other, create useless disunity, and invent conflict where there is no good reason for it.