Win / TheDonald
Sign In
DEFAULT COMMUNITIES All General AskWin Funny Technology Animals Sports Gaming DIY Health Positive Privacy
Reason: None provided.

Sorry, someone else also pointed out my ambiguity. I meant actively awaiting news, as with a father who is at work while the mother is having a baby, etc.

Perhaps a bit more explanation might help. "Just waiting to see" is either an English idiom or a phrasal verb. (Both?) It can be read as several separate words with the literal meaning of "we are only waiting and doing nothing else". But considered as a single grammatical unit, a phrasal verb, the usual reading of this phrase in my experience has been more like "we do not have the information yet." So, your reading of the sentence did not occur to me while writing it earlier.

(ed: It occurs to me that, possibly, the phrasal verb is often said "just waiting to see" in my dialect of English, but it is more common to only use the words "waiting to see" for the phrase in other dialects.)

(wrote the next bit first)

lolololol. You know, we totally should call video games "interactive movies." Especially the high-def ones. Remember Final Hallway XIII, as they called it? Well, I do, anway. FFXIII had basically zero narrative branching (choice), like a book. If they didn't spend so much on graphical fidelity for these stupid AAA games, they could spend more on forking the branches.

1 hour ago
1 score
Reason: None provided.

Sorry, someone else also pointed out my ambiguity. I meant actively awaiting news, as with a father who is at work while the mother is having a baby, etc.

Perhaps a bit more explanation might help. "Just waiting to see" is either an English idiom or a phrasal verb. (Both?) It can be read as several separate words with the literal meaning of "we are only waiting and doing nothing else". But considered as a single grammatical unit, a phrasal verb, the usual reading of this phrase in my experience has been more like "we do not have the information yet." So, your reading of the sentence did not occur to me while writing it earlier.

(ed: It occurs to me that, possibly, the phrasal verb is said "just waiting to see" in my dialect of English, but it is more common to only use the words "waiting to see" for the phrase in other dialects.)

(wrote the next bit first)

lolololol. You know, we totally should call video games "interactive movies." Especially the high-def ones. Remember Final Hallway XIII, as they called it? Well, I do, anway. FFXIII had basically zero narrative branching (choice), like a book. If they didn't spend so much on graphical fidelity for these stupid AAA games, they could spend more on forking the branches.

1 hour ago
1 score
Reason: Original

Sorry, someone else also pointed out my ambiguity. I meant actively awaiting news, as with a father who is at work while the mother is having a baby, etc.

Perhaps a bit more explanation might help. "Just waiting to see" is either an English idiom or a phrasal verb. (Both?) It can be read as several separate words with the literal meaning of "we are only waiting and doing nothing else". But considered as a single grammatical unit, a phrasal verb, the usual reading of this phrase in my experience has been more like "we do not have the information yet." So, your reading of the sentence did not occur to me while writing it earlier.

(wrote the next bit first)

lolololol. You know, we totally should call video games "interactive movies." Especially the high-def ones. Remember Final Hallway XIII, as they called it? Well, I do, anway. FFXIII had basically zero narrative branching (choice), like a book. If they didn't spend so much on graphical fidelity for these stupid AAA games, they could spend more on forking the branches.

1 hour ago
1 score